“Omai convien che tu così ti spoltre,”
disse ‘l maestro; “ché, seggendo in piuma,
in fama non si vien, né sotto coltre;
sanza la qual chi sua vita consuma,
cotal vestigo in terra di sé lascia,
qual fummo in aere e in acqua la schiuma.
E però leva sù; vinci l’ambascia
con l’animo che vince ogne battaglia,
se col suo grave corpo non s’accasia.
Più lunga scala convien che si saglia; …” (XXIV, 46-55)
“Now it behooves you thus to case off sloth,” said my master, for sitting on down or under coverlet, no one comes to fame, without which whoso consumes his life leaves such vestige of himself on earth as smoke in air or foam in water. Rise, therefore; conquer your panting with the soul that wins every battle, if with its heavy body it sinks not down. A longer ladder must be climbed…” (249-250)
— Dante Alighieri, The Divine Comedy, Inferno, 1: Italian Text and Translation, trans. Charles S. Singleton (Princeton: Princeton UP, 1970).